domingo, 17 de enero de 2010

"compre nuestro periódico y le vendemos 2 bandejas por 6 euros" o "alegre su vida con un conjunto porcelanoso gratuísticamente"

Compleja publicidad del ABC que me ha hecho pensar:



Yo no sabía que hubiese tanta gente interesada en que su horno se conviertiese en algo que admirar. "Vista alegre para el horno". ¿El humano se alegra mirando el horno cuando esas están dentro o el horno se alegra mirando al humano con las fuentes en las manos? ¿Qué tiene que ver Portugal en todo esto? ¿El horno se nos queda convertido en un cuadro que retrata algo portugués, lo que nos alegra la vista a los humanos y al horno?

El término "juego de" se nos explica en el lunar rosa: juego aquí es dos. No uno, tampoco muchos. Dos. Yo pensaba que "juego" era un número plural algo superior a dos. RAE (ese diccionario mediocre cual José Blanco pero que todos aceptamos como Diccionario de Fomento) acepta en una de sus acepciones juego como "Determinado número de cosas relacionadas entre sí y que sirven al mismo fin. Juego de hebillas, de botones, de café". En fin, según el ABC, dos zapatos son "un juego de zapatos" y cada uno tiene un juego de ojos y un juego de orejas grapados a la cara.



Luego tenemos el ya clásico "GRATIS*". Que es como si alguien te escribe un mail diciendo que has conseguido un TRABAJO*, o tú dices que te has comprado un coche NUEVO*, la persona atractiva a la que acabas de conocer te dice que es VIRGEN*, o la enfermera te asegura que su marido ha SOBREVIVIDO* a la operación.



Porque en ya la letreja se nos explica mejor:




Menos mal que el mismo ABC habla de MANIPULACIÓN (en este caso sin asterisco).

6 comentarios:

Anónimo dijo...

la publicidad de las grandes compañias es una fuente ilimitada de aberraciones de todo tipo: lingüisticas, culturales, etc.

De hecho, estoy seguro que al ABC ese ''juego'' de porcelana no le cuesta esos 5,95 € (por cierto, no se si ABC lo ha puesto bien, no se si 5'95€ está bíen escrito. He buscado las normas pero no las he encontrado, de si la coma va abajo o arriba ....)

saludos de un treintañero.

Eli dijo...

Por lo menos ponen el asterico y la "letra pequeña" se puede leer. Hay otra empresas, especificamente compañias aereas (no quiero decir nombres, pero como pista os digo que empieza con RYAN Y termina con AIR) que tienen la letra pequeña en el ultimo rincón de su pagina web, y además solo en inglés.

Y por lo del juego, podria ser que el ABC ya vendió otras fuentes del mismo juego anteriormente o lo hará en las proximas semanas, no?
Y me parece muy bonito que el ABC estea promoviendo la economia portuguesa!

Eli dijo...

Por cierto, soy alguien que todavía tiene 23 años!!!

José Calvo Tello dijo...

Amigo anónimo, tienes toda la razón, quizás el ABC cobra a la marca que produce los cachibaches por ponerle la publicidad. O como dice Eli, o lo mismo las robaron en la cena de empresa de Navidad y ahora les dan salida. Yo tampoco sé si se pone arriba o abajo en los precios, coméntalo por aquí si lo descubres.

Apreciada Eli, sería muy raro si el ABC escribiese su letra pequeña en inglés ;) Por cierto, qué coincidencia, mi novia tiene los mismos años que tú :)
Saludos a ambos.

Eli dijo...

Que cosas... mi prometido tiene los mismo años que tú!!!

Ruta dijo...

Muy bueno JOsefi. Me gusta la foto que has sacado en San Cipriano. Por cierto, lo de la biblioteca de la uni... es en serio???

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails