sábado, 27 de febrero de 2010

Gentilicios en español en un mapa de Europa

Este post se lo dedico a aquellos que dicen que el español es fácil. Personas que suelen ser hispanohablantes, claro. Junto al subjuntivo y el por y el para uno de los monstruos peludos del español es la morfología, verbal, pero también nominal. Ya vimos hace unas semanas las posibilidades morfológicas de disminuir Ramones. Hoy os presento un mapa en el que aparecen organizados por colores los diferentes tipos de gentilicios que existen en español para Europa y algunos países del Mediterráneo.


Como veis he sacado 9 tipos de formación de gentilicios más 4 que no tienen ningún otro similar en países vacinos. Y en realidad he hecho un poco de trampa. Porque el modelo +n@ funciona de forma perfecta: Italia+n@, Ucrania+n@, Georgia+n@. Pero el caso de c@ no es así: Austria+c@ ¿Gran Bretaña+c@? ¿Polonia+c@? Tampoco ocurren procesos idénticos en palabras como chipriota y croata, marroquí e israelí o montengrino y tunecino, por mucho que esas parejas se parezcan.

Mención a parte necesitarían los cuatro ejemplos particulares. Español/a (plural en +es) es casi idéntico a mongol/a (plural en +és). Kosovar me recuerda a un adjetivo relacional (como ocular), aunque podría no serlo. Más difíciles de explicar parecen kazajo y belga.

Otro hecho interesante es que en algunos casos han existido varias soluciones a lo largo de la historia, como israelí-israelita, albanés-albano o danés-dinamarqués (este último con 47 resultados en Corde). Espero poner en breve la versión alemana del mapa.

4 comentarios:

Literratos dijo...

Muy apropiado, jeje. Mi última actividad en el blog de español como lengua extranjera ha sido sobre gentilicios, precisamente. En cuanto a esos gentilicios tan extraños como kazajo o belga, lo único que se me ocurre es que tengan una explicación diacrónica o idiomática, esto es, que deriven de algún tipo de fenómeno histórico o que sean adaptaciones "mal hechas" del gentilicio en el idioma original. Muy interesante, as always :)

José Calvo Tello dijo...

Que bueno, no había leído tu post en hola qué tal, hehe, con mapitas y todos.
Tienes razón en lo de kazajo y belga, eso mismo había supuesto yo también.
En fin, un abrazo.

Juan Carlos Romero dijo...

Desde hoy 1ro de enero de 2011 existen dos nuevas provincias en Cuba: Artemisa y Mayabeque. El gentilicio para quienes viven en la primera está claro: artemiseñ@, pero no así para los habitantes de la segunda provincia, cuyo gentilicio está en debate aún. Hay dos propuestas: mayabequin@ y mayabequense. La primera al oido suena horrible. ¿Qué opinan al respecto?
geminiscuba@yandex.ru

Leónidas dijo...

Lo que comentas sobre que a la gente de Israel se la puede llamar israelí o israelita es falso. Israelí es para los habitantes del actual estado de Israel. Israelita es para los habitantes del antiguo Israel. Jesucristo era israelita, pero Netanyahu es israelí.

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails