viernes, 5 de diciembre de 2008

Parejas bilingües

He encontrado una frase interesante en el libro La tierra del fuego, de Sylvia Iparraguirre, sobre ese territorio en Argentina:

"Crecí en dos idiomas: el de mi madre y el de mi padre. Ellos se entendían casi sin palabras. A veces uno consentía monosílabos o alguna frase corta en la lengua del otro. Pero muy de vez en cuando y en extrema necesidad. Como si nos les gustara hacerlo, como si el que cedía demostrara con esa pronunciaición extraña alguna culpa [...]".

El tema de los idiomas dentro de una pareja es algo que conozco ligeramente. Es otro elemento dentro de una relación que las parejas monolíngües no tienen. Eso de que se entendían sin palabras puede ser bonito, aunque también es un claro símbolo de falta de comunicación. Parece una tontería ¿no? Pero, por ejemplo, en una discusión en la que tú estás seguro que no tienes la culpa y en la que tienes que demostrarlo en una lengua que no hablas perfectamente ¿qué haces? ¿Usas la lengua del otro (inclinando la balanza a su favor)? ¿O que cada uno hable en su idioma? Pero esto último es un claro signo de incomprensión entre ambos, de distancia. ¿O no? Siempre queda la muy fría viga del inglés (o simple english) con la que atravesar la distancia.

5 comentarios:

Anónimo dijo...

Asi me siento mal... mi novio aprendió mis dos "lenguas madres" (él insiste que sólo una de ellas es mi lengua madre, pero yo no lo veo así!) y sí aprendí su lengua madre pero casi nunca le hablo en esta...hummm....sorry honey... wir podriamos também speak misturado, oder?!

Anónimo dijo...

No Josefi, siempre queda la muy fria viga del globish!!!!
haha
x

José Calvo Tello dijo...

Globish: Simple English + marketing.

Anónimo dijo...

Llegue aca porque estuve buscando los pros y contras de estar en una pareja bilingue. Mi pareja es ingles, vino a vivir a Buenos Aires por mi (esporadicamente...se queda 3 meses, despues vuelve 2 semanas a Yorkshire para ver a su mama, despues vuelve otros 3 meses mas y asi...). Hasta ahors nunca se calento en aprender español, el cual se, es uno de los idiomas mas dificiles por tanto verbo y tiempl y etc...y a veces me encuentro con que el tener que estar hablando las 24hs en ingles me cansa muchisimo. Como si llegase a un punto en donde mi cerebro ya ni lo intenta y me trabo y mezclo palabras. Mi forma de hablar (lo digo humildemente) es excelente, es ingles nativo y con mucho lunfardo de por medio, cosa de no ser tan tecnica y poder caretearla como "uno mas del grupo" como cuando a veces vienen amigos desde alla de visita...
Obviamente, al convivir juntos, lo que tenia que mejorar en cuanto al idioma, lo mejore...
Pero cuando llega el momento de discutir...no puedo!! Todo se relentiza...tengo que buscar bien las palabras, tengo que desentrañar mi lengua, intentar estar en calma y soltar los dardos de a uno siendo una persona bastante volcanica una vez que me desato (no me gusta confrontar, pero la verdad que el inglesito sabe como sacarme de las casillas, al menos una vez por semana!)
Y bueno...ademas de nuestra propia historia...y todas las cagadas que se mando...porque los hombres son hombres en cualquier esquina del mundo...no se, como que me pudri de hablar en ingles en mi propia casa. Creo que me pudri de el tambien, pero no se como hacer para seguir intentando...
Las relaciones bilingues son excelentes porque son muy diferentes a lo que uno esta acostumbrado encontrar...ahora, el lidiar con la personalidad de alguien intertamente conflictico y con 20 mambos en la cabeza, eso sigue siendo igual...

José Calvo Tello dijo...

Hola anónim@! Creo que la situación de que tu pareja no sepa el idioma arroja mucha leña al fuego y aumenta el esfuerzo en la relación por parte de ambos: el que no sabe el idioma, porque se siente mutilado; el otro, porque siente que está cediendo constantemente y que el otro no es suficientemente generoso... Ánimo y gracias por el comentario! :)

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails