miércoles, 31 de diciembre de 2008

Darwin Awards

Quiero recomendar una película que hasta ahora desconocía. Se llama Darwin Awards, y es sobre esos premios que se dan en internet a personas que se matan o se esterilizan debido a un gran error. Así permiten que sus genes no pasen a futuras generaciones, mejorando la especie.
Hay mucho humor negro, aunque es mucho más que eso. Si no te gusta reírte de este tipo de cosas, no la veas.
Aquí podéis ver el trailer:


Y aquí descargártela:

Seguir leyendo este post...

martes, 30 de diciembre de 2008

Un Eje para Latinoamérica

Ya comenté hace unas semanas como las rivalidades entre países latinoamericanos tienen una parte garrafal de culpa de que el proceso de integración americano esté prácticamente detenido. Que les faltaba un eje Francia-Alemania para echar a andar.
El supuesto eje es Argentina-Brasil. Pero este eje tiene dos problemas: es sólo un eje suramericano y es desigual.
Por poco que guste, Argentina es un país de segunda en comparación con Brasil. En territorio, recursos y población. Brasil tiene casi 200 millones de personas. Argentina casi 40. Es como comparar Alemania con España (para que veais que no soy nacionalista ni nada). La UE tampoco hubiese sido posible con un eje Países Bajos-Francia, o Alemania-Bélgica. Brasil no podrá formar ningún eje en Sudamérica. Se convertirá en una Rusia (esperamos más benévola) a la que el resto de países se verán atraídos y satelitelizados.

Me parece muy luminoso el artículo de Carlos Fuentes en elpaís de hoy, en el que propone un eje México-Brasil. Lo nombra con respecto a la crisis (o sea, sólo económico), aunque este eje podría funcionar mejor y por supuesto sería mucho ambicioso (o sea, siendo político). ¿Os imagináis una OTAN/moneda/aduana que fuese desde la frontera con Nuevo México a Tierra del Fuego?

Seguir leyendo este post...

Opinión de los alemanes sobre su economía

Bonitos gráficos que publica die Welt, donde, entre otras muchas otras cosas, colocan la opinión de los alemanes de como va su economía y de como irá.

1. En la primera preguntan la opinión sobre la economía y aparecen los resultados desde 1998. No se ve muy claro (intenté agrandarlo pero no se puede), pero es de los últimos diez años. La caída que se convierte un valle en U comienza a comienzos del 2001 y comienza a levantarse en el 2004. Lo rojo es una opinión sobre la economía "muy buena-buena" y lo azul "poco buena-mala".
2. Esta otra es sobre como irá la economía. Lo rojo "igual", lo azul "peor", lo verde "mejor". Es curioso como después de crecer el pesimismo desde finales de 2007 en los últimos meses aparece revertirse la tendencia.
Yo creo que la crisis no preocupa tanto en Alemania como en España, Reino Unido o EEUU. Entre otras cosas por que a diferencia de esos países en Alemania no ha explotado ninguna burbuja inmobiliaria. Por lo que la población no ve cerca los problemas.

Seguir leyendo este post...

El humano se hizo individuo, después ciudadano, después consumista y por fin editor


Internet sigue siendo una fuente de democracia. He encontrado una web llamada Bubok donde cada uno puede editar su propio libro. Es gratis, se aceptan todos los libros y parece incluso más más fácil que hacer una cuenta en Facebook. Ved este vídeo de explicación, muy recomendable. Por aquí otro artículo. Curioso, ¿no?

Seguir leyendo este post...

domingo, 28 de diciembre de 2008

Latino, pero ¿de dónde?

Desde hace tiempo me ronda por la cabeza una pregunta. Cuando se lee "los pasajeros eran de origen latino" ¿qué pensamos al momento? ¿Qué eran italianos? ¿franceses? ¿rumanos? ¿de Cáceres?
Evidentemente no, eran de América Latina.
¿Y por qué "evidentemente"?
¿Desde cuándo se ha hablado en América Latina alguna vez latín?

Para filólogos e historiadores América Latina es, junto con las Canarias o las Azores, la "Romania Nova", es decir, territorios donde NO se habló latín pero SÍ una lengua latina. Este concepto se enfrenta al de "Romania Vetus".

La definición "América Latina" es los territorios americanos donde se habla una lengua romance. Y todos reconocemos este mapa (obtenido de esta página) como correcto:


Pregunta ¿Qué pasa con Quebec?
Es lógico que Quebec no forme parte de "Iberoamérica" pero no lo es que quede excluída de "América Latina". El argumento posible para excluirla es: "Quebec tiene dos lenguas oficiales, el inglés y el francés". Mi contrargumento: Paraguay también tiene el guaraní como lengua cooficial. ¿También lo descartamos?

Es decir, que a los españoles, franceses, portugueses, catalanes, italianos, rumanos Y QUEBEQUESES nos han robado la palabra "latino" para poder designarnos a nosotros mismos.

Lo cual podría ser una buena respuesta a cuando los latinoamericanos dicen eso de que "EEUU ha copado la palabra "americano" y ahora sólo significa "estadounidense"". ¿Quién es la verdadera víctima de esto? De nuevo los quebequeses y los canadienses en general, que no se pueden llamar ni americanos ni latinos.

Lo cuál me hace pensar ¿Por qué existe una "América Latina" y no una "América Germánica" que englobase todos los territorios de habla inglesa (hasta las Malvinas)? Al igual que hay una Europa latina, una Europa germánica y una Europa eslava. Claro que al inglés (y más en inglés) no le suena muy bien eso de "german".

Pero lo más aberrante son las distinciones que en ciertas webs (series yonkis en la imagen, Taringa, Youtube, etc) se ven de las variedades de español. Por ejemplo que al español latinoamericano se le llame "español latino". Con lo que se concluye que el español europeo no es latino. Y yo me pregunto ¿entonces es germano? ¿celta? ¿eslavo? Decir eso es como decir "alemán germano" o "ruso eslavo".

Esta casi aceptado que los "americanos" son de EEUU y los otros son SUDamericanos. Quizás debería(mos aunque el problema es más mío que del resto) aceptar "latino" como "latino americano" y empezar a llamarnos "eurolatinos". Claro que los quebequianos, pobres ellos, se quedan igual: ni americanos, ni sudamericanos, ni europeos, ni latinos... Algunos no quieren ser ni canadienses.

Seguir leyendo este post...

Parida Euro-Libra, futura entrada al London Eye 3.99€

¿Os imagináis? ¿Estar en Londres y no tener que pagar con esas monedas octogonales[Correción del Blogger: las monedas tienen siete caras, no ocho, perdón]? ¿Sino con unas monedas de euro que en el enverso tengan la cara de la Reina del Reino Unido? Hace unos meses este post sería un "y si" pero mi hermana medio británica me comentó y hoy el ABC dice:

Paridad euro-libra: un hito histórico


Y para comprobarlo me he metido en Yahoo Finanzas donde he podido cambiar 10 libras y el resultado son 10.4€. La caída en diciembre es tan intensa que lleva batiendo records históricos desde comienzos del mes, aunque esta tendencia se ve desde Octubre.
Me acuerdo de cuando una libra eran trescientas pesetas y el Reino Unido era una isla de ricos inalcanzable. Hace poco volé con Easyjet y en su carta seguían manteniendo que los productos que costaban 2.5 £ costaban 3€, etcétera.

Esta noticia trae otras cuantas de la mano, algunas buenas, otras... interesantes:

Muchos británicos no harán turismo en la Eurozona por la caída de la libra

Lo cual son malas noticias para España (y para Francia, Italia o Grecia, entre otros). Al menos a corto plazo. Quizás así desarrollemos un modelo de turismo más atractivo y no el "sol y playa". Quizás incluso los eurolatinos (excepto portugueses, benditos ellos) aprendamos inglés para hacernos más competitivos.

Y la más interesante:
Britania apuesta por unirse al euro en 2014

La noticia no dice ningún hecho empírico, pero bueno... Esto se ve alimentada por el hecho (todo se puede leer en esta noticia, bastante completa) de que a principios de mes Barroso dijo en una radio francesa que algunos políticos británicos le habían comentado"que estarían mejor si estuvieran con el euro". Brown lo negó al momento, lo que no ató la tormenta.

A pesar del entusiasmo que nos pueda llevar a los europeístas esta noticia hay que leerla con mucha precaución. Tanto la idea de "sí puede ser" como el "que no que no" de Brown. Esto no va a ser ningún tema político hasta después de las elecciones de 2009 y tendrían que ganar los laboristas para que esto tuviese alguna posibilidad. Y después los británicos tendrían que aceptarlo en referendum.

Seguir leyendo este post...

viernes, 26 de diciembre de 2008

Y una bonita noticia de Navidad

El antiguo Primer Ministro italiano Prodi dijo una vez que no creía que la clase política italiana fuese ni mejor ni peor que la misma sociedad del país. Comparado esto con Bélgica, país en el que las crisis política y económica se retroalimentan, la sociedad belga sale ganando. O por lo menos este señor que ha donado la mitad de su premio del Euromillón. Aquí está la noticia.

Preveo una corriente de migración de vagabundos hacia Bélgica.

Seguir leyendo este post...

De París a Praga

El brillante Eurosarko se ha despedido esta semana de Bruselas. No pudo dejar de decir la ñoñería de:

"Intenté cambiar Europa pero Europa me cambió a mí"

Claro que a personas que son pura ambición andante la UE les es una buena sobredosis.

¿Y ahora qué? ¿Qué pasará con Eurosarko? ¿Y con la UE?

Vienen los checos. Y este artículo es un buen resumen de lo que nos espera.

Claro que Vaklav es un político (como tantos otros a lo largo del continente) que prometió meter a su país es la UE. Y una vez dentro se llama "disidente de la UE". "Disidente" suena a cubano, ¿no? A dictadura al final y al cabo. Él mismo comparó la UE con el Bloque Soviético. Es lo que pasa con los nacionalistas radicales: no diferencian tanques con compromisos democráticos. Bruselas y Moscú tienen algo en común: que no es Praga.

La respuesta está clara: si la República Checa quisiese marcharse de la UE, que lo haga. Referendum y adios. Ya lo hico Groenlandia en los 80.

Menos mal que la presidencia no estará en manos de este pequeño Sauron, sino en el Primer Ministro, Mirek Topolanek (en la foto, de Wikipedia). Tengamos fe en él. Y en Eurosarko, claro, que algo inventará.

Seguir leyendo este post...

sábado, 20 de diciembre de 2008

La Weinerei de Rosenthaler Platz, un paréntesis en el capitalismo

Imaginad por un momento que la panadería más cercana de vuestro barrio dijese que a partir de ahora no van a tener precios fijos. Que van a seguir vendiendo lo mismo, sólo que ya no dirán el precio, sino que cada cliente pagará lo que él piense que es justo.

O imaginad que lo hace una cafetería, tipo Starbucks.

Por supuesto esto no puede ser posible. Se llenaría, la gente no pagaría o pagaría poquísimo, se arruinarían y la broma hubiese durado poco.

Bienvenidos a Berlin, donde eso SÍ existe.
En la puerta no tiene cartel con nombre, pero todo el mundo la conoce como la Weinerei ("vinería" o vinacoteca) de Rosenthaler Platz. Es un bar muy agradable donde cada persona, al entrar paga un euro y recibe una copa vacía. En la barra hay unas 8 -12 botellas abiertas variadas (todos los colores, todos los países) y cada uno se sirve lo que quiere. Nadie te cobra ni te dice ningún precio.



Al salir, cada cliente piensa cuánto ha bebido y deja el dinero que le parezca oportuno. Si les preguntas los camareros te dicen que lo normal es dejar entre uno y dos euros por copa.
Sillones, taburetes, sofás y bancos que parecen del siglo XIX se reparten por el bar, entre velas, cortinas hechas de corbatas y dibujos cubistas.
¿Cómo puede ser que un sitio así pueda existir? nos preguntamos aquellos que hemos nacido en una cultura latina donde el Lazarillo es el colmo de la inteligencia. Donde los adolescentes roban como entretenimiento y los adultos se plantean cada año como estafar a Hacienda. Respuesta: la responsabilidad germana.

No es guay ni inteligente irse sin pagar en este bar. Lo único que hace es destruir este reto que han planteado contra nuestro actual sistema económico.

Seguir leyendo este post...

sábado, 13 de diciembre de 2008

El Vaticano debería también decir si prefiere la Play3 o la Wii

Noticia de hoy, en el Mundo:
El Vaticano condena la investigación con embriones y la fertilización 'in vitro'

Añado uno de los párrafos:

"Por eso critican las técnicas de fertilización 'in vitro' y afirman que "la mayoría de las formas de fertilización deberían ser excluidas porque sustituyen el acto conyugal, que es la única forma responsable para la procreación"."

Claro que teniendo en cuenta la teórica experiencia sexual que debe tener el Vaticano entero (excluyendo a la siempre pendenciera Guardia Suiza) deberían haber escrito:

"porque sustituyen el acto conyugal, que es cuando un señor y una señora se besan mucho y se abrazan muy fuerte, que mi profesora de religión me lo explicó una vez con un vídeo de dibujos animados, que es la única forma responsable para la procreación"

Aunque para contactar con las nuevas generaciones podrían simplemente haber dicho:

"No me vengas con cosas raras, y echa un kiki, pero casao".

Seguir leyendo este post...

viernes, 12 de diciembre de 2008

Compuestos alemanes, animales del mar

Ya hice un post sobre la poesía del alemán y algunas palabras compuestas que resultan muy líricas. Pero hay otras palabras que son resultado de un proceso de manufacturación morfológica. Como ensamblar un tornillo se ensamblan en alemán las palabras. Ya haré otro post sobre "Zeug", que es 'cosa', 'cachivache'. Hoy quiero presentar la palabra "See", 'lago' cuando es masculina, 'mar' cuando es femenina. Es como si cogesieses la foto de la derecha y se convirtiese en la de la izquierda. Hay otros ejemplos como "Seeigel" 'erizo de mar' o el ya mencionado en el anterior post "Seeteufel" literal 'demonio de mar', en realidad 'rape'.
Espero que os guste.

Seguir leyendo este post...

2010 UE29

Esa es mi predicción debido a dos noticias de estos días:

Iceland could apply to the UE soon
Irlanda celebrará otro referendum

¿Qué tiene que ver lo uno con lo otro? Que el segundo referedum (en el que se podría escribir en la papeleta "¿pero seguro que no? respuestas: a) segurísimo; b) bueno, nos equivocamos") podría dar luz final al refrito constitucional lisboeta. Y uno de los puntos más importantes de él es que rompe la tradicional unanimidad europea, perfecta cuando eran 6, armónica cuando éramos 12, difícil con 15, dolorosa con 25, imposible con 27.

¿Y qué pasa si los irlandeses vuelven a decir que no? Pues probablemente Bruselas les dirá a Croacia y a la de pronto interesada Islandia que no pueden entrar. No podemos seguir ampliando sin tener un nuevo texto, ya no podemos funcionar con el Tratado de Niza. Y algunos gobiernos, entre ellos el de Sarko, ya han dicho que vetaran cualquier ampliación hasta ese momento.

Así que tenemos dos posibilidades para el 2010:

Niza UE27
Lisboa UE29


Soy optimista: apuesto por lo segundo (aunque no apuesto que mi blog dure tanto).

Seguir leyendo este post...

miércoles, 10 de diciembre de 2008

Gener@

Hoy estaba en unA clase en lA universidad y lA profesorA ha hablado sobre lA ideA de que ciertAs partes de lA lenguA española son maschistAs. Y yo me he preguntado ¿puede ser tan simple lA lengua? ¿tomaría parte de esAs divisiones? ¿machistAs vs. feministAs? ¿socialistAs vs capitalistAs? ¿Real Madrid vs Barça?

Me acuerdo de lo que dijo José Portolés, de lA UAM: que siempre se habla de l@s español@s, l@s trabajadores, l@s votantes, etc. Pero nunca de l@s terroristas, l@s genocidas, l@s asesin@s, etcétera. Osea que lAs cosAs buenAs son también femininAs, pero lAs malAs son solo masculinAs. Ya encontramos unA trampA. Y pienso en inglés donde es muy simple porque no hay ni femenino ni masculino. Pero su "the" era femenino (similar a "die" en alemán). Con lo que yo me pregunto ¿LA sociedad inglesA era feministA? ¿LA controlaban lAs mujeres? No parece unA buenA respuestA.

O será que estA discusión no tiene nadA que ver con máchismo. No digo que no haya, digo que no se materializa en lA morfología. Pobre ellA, si es mujer.

Por que lA igleisa no acepta lAs obispAs ni lA academiA acepta lAs miembrAs. Pero lA lenguA no depende de unAs corrientes políticAs ni de lA crisitiandad, sino de lA sociedad. Y lAs feministAs se quejan: Si en unA situación la mayoriA son mujeres, ¿por que no se puede decir nosotrAs? ¿Por qué siempre masculino? ¿Siempre? ¿Seguro que siempre?

Por ejemplo yo me llamo José y también soy parte de unA ciudad, de lA población españolA, de esA nación, de lA gente de allí. Y formo parte de lA universidad, donde lA mayoriA estudiamos. Por que todos, machistas también, somos personAs. Y a mí no me gustaría ser personO.

Y vosotros ¿gente? ¿Cuál es vuestrA opinión?

Seguir leyendo este post...

martes, 9 de diciembre de 2008

Drogas, te presento a mamá, Mamá este es Drogas

Como dice Bosque en su introducción a Redes, los filológos estamos muchas veces más interesados en lo raro que en lo absolutamente cotidiano y tendemos a dejar esto último como lógico y entendido.

Pues rompiendo con eso me he preguntado estos días ¿qué tipo de palabra son "papá" y "mamá"? Que tontería ¿verdad? Pero si alguien me consigue decir si son un sustantivo y en ese caso de qué tipo le doy... un abrazo (estoy pobre, lo siento).

Por que a primera vista diríamos que son nombres comunes, por que en el mundo hay mucha gente que tiene hijos. Pero los sustantivos comunes necesitan un artículo cuando actúan como sujeto preverbal y "mamá" (a partir de ahora sólo hablaré de "mamá" aunque evidentemente todo es aplicable a "papá") no:

El tren viene a las 4.
Mamá viene a las 4.
?La mamá viene a las 4.

Coloco una interrogación y no un asterisco por que esa frase sí se puede decir, por ejemplo cuando un padre habla con su hijo y le dice que la mamá de otro niño viene a las 4. A partir de ahora no nos encargaremos de esta utilización de "mamá", aunque la volveremos a comentar al final.

Según los ejemplos anteriores, en realidad "mamá" se parece más a un nombre propio que a uno común:

La chica viene a las 4.
María viene a las cuatro.
Mamá viene a las cuatro.

Quiero añadir el dato de que "mamá" no se escribe en mayúscula, por lo que ortográficamente no lo consideramos un nombre propio (sé que éste no es un argumento sintáctico sino cultural, pero aún así creo que tiene peso). Pero tampoco es un nombre propio normal. Por que "María" siempre es "María", se lo llame su hijo, su marido, alguien que acaba de leer su nombre en el DNI e incluso ella misma. Pero "mamá" sólo es "mamá" para su hijo, y como mucho para su marido y para sí misma cuando está hablando con su hijo. Es curioso que suena raro si se lo dijese a su marido. Veamos los ejemplos:

El niño se levanta de una pesadilla y la madre dice "tranquilo, mamá está aquí".
??El marido se levanta de una pesadilla y la mujer dice "tranquilo, mamá está aquí".

Con lo anteriormente dicho se nos puede decir que sólo su hijo puede usar "mamá" por que es una relación familiar y que no tiene nada que ver ni con la categoría de la palabra. Sí y no. "Tía" también es una relación de parentesco y una persona ajena a la familia la puede usar:

Tu tía te ha llamado.
?Tu mamá te ha llamado.

De nuevo coloco una interrogación por que en mi variante del español (vengo de Madrid) eso no se dice, pero en otras muchas variantes sí. Debido a que no tengo acceso a los datos ni las reglas, haré mi análisis sólo basándome en la variante centro-norte de la península.

Siguiendo con estos dos últimos ejemplos, vamos a plantear dos escenas:

-Juán, te llama tu tía.
-¿Hola? ¿Tía? ¿Eres tú?

-Juán, te llama tu madre.
-¿Hola? ¿Mamá? ¿Eres tú?

En estos ejemplos se ve que "tía" y "mamá" no funcionan de la misma manera y que las peculiaridades de "mamá" no se explican sólo por que es una relación de parentesco. Hay algo más.

En principio he pensado que tiene propiedades de la estructura egocéntrica de los pronombres y deícticos (que se explica en Egurén, en la Gramática de Bosque y Demonte) con el yo, aquí y ahora como centro, con lo que tendrían características de pronombre. Pero tampoco. Veamos otro ejemplo parecido, sólo que ahora la conversación es entre hermanos.

-Juán, te llama la tía.
-¿Hola? ¿Tía? ¿Eres tú?

-Juán, te llama mamá.
-¿Hola? ¿Mamá? ¿Eres tú?

En este caso vemos que no es cuestión de "mamá" como segunda persona, "madre" como tercera como parecía en los anteriores ejemplos.

Creo que su utilización podría ser similar a la de los apodos: nombres propios de una persona cuya utilización está restringida a un número reducido de individuos que comparten un tipo de relación. Dea ahí el título.

Es decir, mi amigo, que se llama Luís, y yo tenemos un amigo en común al que llamamos "Drogas" pero que en realidad se llama Javier. Si yo hablo con éste último le digo "oye Drogas, ¿vienes a mi casa?". Si hablo con mi amigo Luís digo "oye, ¿sabes si Drogas viene a casa?". Pero si hablo con mi madre, con un profesor, o con mi jefe diría "mis amigos Luís y Javier estuvieron en casa" y no "mis amigos Luís y Drogas estuvieron en casa". Como esas personas no pertenecen a nuestro grupo social no utilizo el apodo, sino el designador más neutral, su nombre propio.

Por lo tanto (aunque la comparación pueda parecer ofensiva) la relación que tiene entre sí las palabras "Javier"-"Drogas" y "madre"-"mamá" es similar. La diferencia es que en el primer caso entendemos que son nombres comunes y en el segundo no.

En cuanto a las variantes del español que no hacen distinción entre "mamá" y "madre" hay que decir que básicamente han simplificado el sistema y en su caso sí se puede decir que es un sustantivo propio sin más. Lo mismo ocurre con ese contexto que en principio descarté sobre cuando alguien habla con niño pequeño y usa "mamá" para designar las madres de otros niños. Se simplifica el sistema para que los niños nos entiendan.

Al que haya podido leer esto hasta aquí, ¿opiniones? Por favor. ¿Gente de la carrera? ¿Qué pensáis? ¿Alguien?

Seguir leyendo este post...

domingo, 7 de diciembre de 2008

El malvado plan de Caja Madrid para apoyar el portugués brasileño

Pues sí, después usarlo durante años, me he dado cuenta que Caja Madrid debería llamarse Caja Caipirinha o una cosa así. ¿Por qué? Por su claro mensaje subliminal en portugués. Y si no ved el nombre de su web:
https://oi.cajamadrid.es/
Y es que "oi!" es el saludo típico brasileño. Que a nadie le extrañe si dentro de poco la web pasa a ser .br :)

Actualización:
Como el comentario dice, sí, apoyar un idioma es bonito. Lo malo es que lo hagan de una forma escondida, con mesanjes subliminales, como en este caso.

Seguir leyendo este post...

viernes, 5 de diciembre de 2008

Parejas bilingües

He encontrado una frase interesante en el libro La tierra del fuego, de Sylvia Iparraguirre, sobre ese territorio en Argentina:

"Crecí en dos idiomas: el de mi madre y el de mi padre. Ellos se entendían casi sin palabras. A veces uno consentía monosílabos o alguna frase corta en la lengua del otro. Pero muy de vez en cuando y en extrema necesidad. Como si nos les gustara hacerlo, como si el que cedía demostrara con esa pronunciaición extraña alguna culpa [...]".

El tema de los idiomas dentro de una pareja es algo que conozco ligeramente. Es otro elemento dentro de una relación que las parejas monolíngües no tienen. Eso de que se entendían sin palabras puede ser bonito, aunque también es un claro símbolo de falta de comunicación. Parece una tontería ¿no? Pero, por ejemplo, en una discusión en la que tú estás seguro que no tienes la culpa y en la que tienes que demostrarlo en una lengua que no hablas perfectamente ¿qué haces? ¿Usas la lengua del otro (inclinando la balanza a su favor)? ¿O que cada uno hable en su idioma? Pero esto último es un claro signo de incomprensión entre ambos, de distancia. ¿O no? Siempre queda la muy fría viga del inglés (o simple english) con la que atravesar la distancia.

Seguir leyendo este post...

La Guerra Bolonia

Plas plas plas, me quito el sombrero ante el artículo de Josep Joan Moreso de hoy en el País, un artículo directo y bonito para leer, en el que contraargumenta a los antibolonia:

"A veces, algunas personas se movilizan por causas contrarias a la razón y [...] suelen aliarse las fuerzas más involucionistas con algunos sectores radicales comprensiblemente insatisfechos."

Pues sí, muy bien definido. Por que en realidad todos los estudiantes que se creen supermodernos por oponerse a esto están siendo la reencarnación de dos conceptos hispanos más viejos que lo católico:

1) Las ideas que funcionan en Europa no tienen por que funcionar en España. España necesita hacer su propio sistema independiente. Al final esto crece de la idea "Europa termina en los Pirineos".

2) España siempre se resiste a cambiar. Democracia, desarrollo tecnológico, educación, idiomas, etcétera. Preferimos el estancamiento, lo demás nos da miedo.

Seguir leyendo este post...

jueves, 4 de diciembre de 2008

Televisión en alemán en internet y gratis

Hola amigos, después de estar buscando he encontrado por fin una web con televisión en alemán www.kino.to.
Seriesy/peliculasyonkis me divierte en español, pero con esto no aprendo, claro. Por ahora no he podido probarlo mucho, pero por ahora he visto algún episodio de los Simpsons y funciona muy bien.es

Por cierto, me he preguntado ¿.to? De donde viene ese "to", pues de Timor Oriental, pequeña antigua colonia portuguesa en Oceanía. Tendencía cada vez mayor: los piratas occidentales se tienen que ir a islas asiáticas (como hace siglos ya hicieron holandeses o ingleses), en general, países con leyes más laxas (o inexistentes) sobre internet.
Gracias a un colega de la universidad.

Seguir leyendo este post...

miércoles, 3 de diciembre de 2008

Antena 3 se solidariza con los políticos que no saben inglés

El informe Pisa no sólo debería ver el nivel cultural de nuestros estudiantes, también el de nuestros medios de comunicación. He visto esta noticia através del blog borjaventura. Al loro como traducen los bichos las palabras de la turista, segundo 25 en adelante. Muy bueno de verdad.

Le falta eso de Franco al final con el "Viva España" de este otro video.
Mi hermana cuenta una historia sobre una niña a la que daba clase de inglés, que la pobre no tenía ni idea y le pregunta mi hermana "¿qué significa car?" y la niña "mmmm ¿carro?", como si el inglés fuese sólo poner una "o" al final. Pues bien niña, sigue sin aprender inglés y lo mismo te cogen en Antena 3 como reportera.

Seguir leyendo este post...

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails